تبليغاتX
ترجمه اشعار مادرن تاکینگ(ModernTalking)

ترجمه اشعار مادرن تاکینگ(ModernTalking)

TMTP stand for Translation of Modern Talking Poems

"Bells Of Paris"

 

"Bells Of Paris"

ناقوسهای پاریس

 

Oh, I gave you my heart

Every little bit

آه، من تکه تکه قلبم را به تو دادم

You're holding me till the night is gone

تو مرا در کنار خود نگه داشتی تا اینکه شب سپری شد
Oh, my little heart really blue apart

آه قلب کوچک من افسرده است
When you touched me

وقتی مرا لمس میکنی
You hold so strong

مرا محکم در آغوش گیر
Now, you're looking in my eyes

حالا داری در چشمهایم نگاه میکنی
And I feel the need

و من نیاز را احساس میکنم
I will try to make your dreams come true

من سعی خواهم کرد که به رویاهایت واقعیت بخشم
Nothing else I do

کار دیگری نخواهم کرد
Only loving you

جز عشق ورزیدن به تو
And I never will tell you lies
من هرگز به تو دروغ نخواهم گفت
Bells of Paris

ناقوسهای پاریس
You steal my heart away

تو قلبم را دزدیدی
Bells of Paris

ناقوسهای پاریس
Remembering that day

خاطره آن روز را زنده می کند
Bells of Paris

ناقوسهای پاریس
When I met you on the Champs-Elysees in that old café

وقتی که تو را در شانزه لیزه دیدم،در آن کافه قدیمی
Bells of Paris

ناقوسهای پاریس
Coming up to me

تو به سوی من آمدی
Bells of Paris

ناقوسهای پاریس
Like a fantasy

مثل یک رویا
Bells of Paris

ناقوسهای پاریس
I met you in the Paris' lights

من تو را در روشنایی های پاریس دیدم
And I fell allright

و من احساس آرامش کردم

Oh, you stood in the light of an old café

تو زیر نور یک کافه قدیمی ایستاده بودی
You're flaming nice breaking up my heart

مثل بارقه ای تابناک،قلبم را تکه تکه کردی
And you danced in the night in the magic light

در تاریکی شب زیر نور جادویی رقصیدی
And you gave my live a brand new start

و به  زندگی من ، شروعی دوباره بخشیدی
Oh, you fed my love to your hungry soul

آه، تو از عشق من ، روح تشنه ات را سیزاب می کنی
And I see an angel in your eyes

و من در چشم های تو فرشته ای میبینم
Want you take my hand to a wonderland

میخواهم دست مرا بگیری ، تا به سرزمین رویاها بروم
I will take you to paradise

من تو را به بهشت خواهم برد

 

 

+ نوشته شده در  جمعه بیست و یکم دی 1386ساعت 21:29  توسط مرد باران  | 

"One In A Million"

 

"One In A Million"

یکی در هزاران هزار

 

You are one in a million

تو در میان هزاران هزار ، بی همتائی
You are one in a million

تو در میان هزاران هزار ، بی همتائی
You are oh love my love

تو تمام عشق من هستی
You are everything for me

تو همه چیز من هستی
You are one in a million

تو در میان هزاران هزار ، بی همتائی
You are one in a million

تو در میان هزاران هزار ، بی همتائی
You caught me with your charmes

تو با زیبا یی هایت مرا به دام انداختی ،
When you held me in your arms

وقتی که تو مرا در میان با زوانت گرفتی،
Oh lonely life, I hear your heartbeat

آه ، زند گی ام خا لیست ، من صدای ضربان قلبت را می شنوم ،
Deep in the night

در عمق شب.
I need you so

به تو نیاز دارم ،
Know that I can't let you go

این واقعیت را درک کن که نمیتوا نم به تو اجازه رفتن بدهم .
Dim all the lights and let me hold you so tight

در کورسوی روشنایی ، بگذار تنگ در آغوشت گیرم
The night is yours and mine

شب مال من و تو ست
You're looking fine

تو به نظر عالی میایی
Just tonight
فقط امشب
Just like a child

درست هما نند یک بچه کوچک
You're sometimes weak, sometimes you're wild

بعضی وقتها بی میل هستی بعضی وقتها شیفته
You understand, sometimes I feel like a man

تو درک میکنی، گاهی او قات که من مثل یک مرد فکر میکنم
Stay here tonight

امشب،همین جا بمان
And let me hold you so tight

و بگذار در کنارت باشم
You are the one for me

تو برای من بی همتایی
You are my dreams, my reality

تو رویای من هستی ،حقیقت من هستی

+ نوشته شده در  جمعه بیست و یکم دی 1386ساعت 21:28  توسط مرد باران  | 

"Lucky Guy"

 

"Lucky Guy"

رفیق خوش شانس

 

I feel your heart-tune

من صدای قلبت را می شنوم
I feel the sound move

من صدای جنبیدن آنرا احساس می کنم
I hear the last tune

من آخرین صدای آنرا می شنوم
Over and over again

بارها و بارها
Without end

بدون پایان
I feel the flowers

من گلها را احساس می کنم
I feel the showers

من بارش را احساس می کنم
I hear the last words

من آخرین کلمات تو را می شنوم
Over and over again

بارها و بارها
Without end
بدون پایان
I'll be your lucky guy

من رفیق خوش شانس تو خواهم بود
I'll be your lucky guy

من رفیق خوش شانس تو خواهم بود
Tomorrow when all things are shaping

فردا وقتی که همه همه چیز تو سر و سامان بگیرد
Tomorrow then I'll be with you

فردا در آن موقع من با تو خواهم بود
Tomorrow when you're heart is aching

فردا وقتی قلب تو بیتابی کند
I keep on loving you

من عشق را ادامه خواهم داد
I feel the magic

من افسونگری را حس می کنم
There's no tragic

چیز غم انگیزی وجود نداشته است
I hear your laughing

من صدای خنده تو را می شنوم
Over and over again

بارها و بارها
Without end

بدون پایان
I see you walking

می بینم که راه می روی
I hear you talking

می شنوم که حرف میزنی
I feel the loving

من عشق تو را احساس می کنم
Over and over again

بارها و بارها
Without end

بدون پایان

+ نوشته شده در  جمعه بیست و یکم دی 1386ساعت 21:27  توسط مرد باران  | 

"Do You Wanna?"

 

"Do You Wanna?"

آیا می خواهی؟

I hear your heartbeat, heartbeat, heartbeat

من می شنوم،تپش قلبت را،تپش قلبت را
Playing with my mind

که فکر مرا به بازی گرفته است
Oh, I need you wrapped around me

آه ،می خواهم که بپوشانیم
Just like I be on a veil

درست مثل آنکه در حجاب فرو رفته باشم
But now I'm only lonely, lonely

اما،حالا فقط تنها هستم،تنها هستم
Holding on to you

و در کنارت هستم
Oh, I need you back here with me yeah

آه، میخواهم که پیش من برگردی،آری
I think you want it too

فکر میکنم تو هم همین را میخواهی
Now I feed you with a new emotion

حالا من احساس تازه ای،برایت فراهم میکنم
Heal you when you cry

وقتی گریه می کنی،شفایت می دهم
I'll be your loving doctor of the night

من امشب،طبیب عشق تو خواهم بود
Do you wanna take me tonight

آیا میخواهی امشب با من باشی؟
Do you wanna make me at night

آیا میخواهی امشب خوشحالم کنی؟
Do you wanna, if you wanna, take what you need

آیا می خواهی؟البته اگر دوست داشته باشی،هرچه نیاز داشته باشی به تو می بخشم
Do you wanna make it all right

آیا می خواهی عشق را،با رضایت کامل به من تقدیم کنی؟

Do you wanna heaven is tonight

آیا می خواهی امشب{مثل شبهای}بهشت باشد؟
Oh baby, do you wanna, if you wanna, take what you need

آیا می خواهی؟البته اگردوست داشته باشی،هر چه نیازداری به تو می بخشم
I hear your heartbeat, heartbeat, heartbeat

من می شنوم،تپش قلبت را،تپش قلبت را،تپش قلبت را
Begging for more

تمنای عشق بیشتر را
Oh, I need to hear that question

آه،من می خواهم که این تقاضا را بشنوم
Like a dancer needs the floor

مانندیک رقاص که به صحنه رقص نیازدارد
And now you're only, only, only

اما حالا تو تنها کسی هستی
Holding on to me

که در کنار منی
Oh, now tell me that you're coming back

آه،به من بگو کی بر می گردی
One word is all I need

تمامی آنچه من میخواهم همین یک جمله است
Now I feed you with a new emotion

حالا من احساس تازه ای برایت فراهم می کنم
Heal you when you cry

وقتی گریه می کنی،شفایت می دهم
I'll be your loving doctor of the night

من امشب،طبیب عشق تو خواهم بود

+ نوشته شده در  جمعه بیست و یکم دی 1386ساعت 21:26  توسط مرد باران  | 

"The Night Is Yours - The Night Is Mine"

 

"The Night Is Yours - The Night Is Mine"

شب مال من وتوست

 

The night is yours, the night is mine

شب مال من وتوست
I beg you baby, take your time

عزیزم،خواهش میکنم کمی تامل کن
It's like paradise

مثل بهشت است
See your magic eyes

دیدن چشمهای جادویی تو
Feel the need in me

نیاز را در من ببین
The night is yours, the night is mine

شب مال من وتوست
I beg your baby, take your time

عزیزم،خواهش میکنم کمی تامل کن
Heaven in your eyes

بهشت چشمانت
Takes me to the sky

مرا به اوج آسمان می برد
I'm in love with you

من عاشق تو هستم
Love takes time, it's hard to find
That's true

عشق احتیاج به زمان دارد،خیلی سخت پیدا می شود،این یک واقعیت است
Not a game you play - a night or two
Take my heart

مبرزه عشق کار یک یا دو شب نیست،قلبم را تسخیر کن
Let's make it real tonight

بیا امشب به ان واقعیت بخشیم
We'll be dancin' to the pale moonlight

ما در زیر روشنایی ملایم ماه خواهیم رقصید
Your dreams are real today

رویای تو امروز عین واقعیت است
And now you gonna stay

و اکنون خواهی ماند
I will try to make your dreams come true

من سعی میکنم رویاهایت را واقعیت بخشم
Trust me baby, nothing else will do

کاری غیر از این نمی کنم به من اعتماد کن
There's no need for you to be so cool

نیازی نیست که بی میل باشی
Love takes time just like the golden rule

عشق احتیاج به زمان دارد و این قانون طلایی عشق است
Your dreams are real today

رویای تو امروز عین واقعیت است
And now there gonna stay
و اکنون خواهی ماند
Girl, when I see you smile

عزیزم،وقتی لبخندت را میبینم
Imaginations running wild

تخیلاتم دیوانه وار به هر سو روان می شوند
Love makes me feel allright

عشق باعث میشود من احساس خوبی داشته باشم
Help me through the night

در طول شب کمکم کن
Sometimes you're weak

بعضی وقتها تو بی میل هستی
Sometimes you're wild

بعضی وقتها تو سرکش هستی
You're a woman

تو زنی
You're a child

تو بچه ای
Love makes me feel allright, tonight

عشق باعث میشود امشب، من احساس خوبی داشته باشم

+ نوشته شده در  جمعه بیست و یکم دی 1386ساعت 21:25  توسط مرد باران  | 

"Diamonds Never Made A Lady"

 

"Diamonds Never Made A Lady"

الماسها عشقی نمی آفرینند

Oh my heart is crying in the night for you

آه،قلبم در شب برای تو میگرید
Oh, my God, oh don't you feel like a fool

آه،خدای من آه،تو احساس حماقت می کنی
You're fooling yourself with a millionaire

تو خودت را با یک میلیونر فریب دادی
You think it's love but he don't care

تو فکر میکنی این عشق واقعی است، اما او اهمیتی نمی دهد
And one of these days

ویکی از این روزها
You're gonna be surprised
تو غافلگیر می شوی
Diamonds never made a lady, lover or a friend

I know it

من این را میدانم،الماسها عشقی نمی افرینند،نه دوستی برای تو،نه عاشقی برای تو
Diamonds never made a lady, all your dreams will end
I know it
الماسها عشقی نمی افرینند،آرزوهایت به باد خواهد رفت من می دانم

Your Californian nights

شب هایی که در کالیفرنیا گذراندی
Warm body held you tight

وجود عشقی که تو را در بر گرفت
Was just a dream

رویایی بیش نبود
But all the diamond lights

اما همه الماسها که می درخشند
Can't give you peaceful lives or sweet dreams

نمی توانند یک زندگی راحت یا رویاهای شیرین به تو بدهند
Oh my God, you really think you have it made

آه،خدای من، تو فکر می کنی موفق شده ای
Your heart is won, with first class expenses paid

قلب تو برنده شده با بیشترین مخارج صرف شده

You drink champaign, eat caviar

تو نوشیدنیهای گران می نوشی و خاویار می خوری
A color TV in the back of your car

یک تلویزیون رنگی درعقب اتومبیلت داری
But one of these days

اما یکی از این روزها

You're gonna be surprised

تو غافلگیر می شوی

+ نوشته شده در  جمعه بیست و یکم دی 1386ساعت 21:23  توسط مرد باران  | 

"There's Too Much Blue In Missing You"

 

 

"There's Too Much Blue In Missing You"

از دوری تو بسیار غمگینم

Like the leaves fall of a tree

همچون برگهایی که از درخت جدا می شوند
I feel your love is dying for me

احساس میکنم که عشق تو نسبت به من می میرد
You tell me it's not the end

تو به من میگویی که این پایان راه نیست
Where is the love you forsake

کجاست عشقی که رهایش کردی؟
You forsake, you forsake
رهایش کردی،رهایش کردی
There's too much blue in missing you

از دوری تو بسیار غمگینم

I believe I was a fool

باور دارم که حماقت کردم
Before you say goodbye

پیش از انکه بگویی خداحافظ
Oh, give us one more try

آه،بگذار یک بار دیگر عشقمان را تجربه کنیم
Yet I can't forget all the love we had

هنوز نمی توانم آنهمه عشقی را که به هم داشتیم را فراموش کنم
There's too much blue in missing you

از دوری تو بسیار غمگینم
Oh believe my heart is true

آه،باور من که قلبم راست می گوید
Your love slipping away, a little bit every day

هر روز که میگذرد،از عشق تو ذره ذره کاسته می شود


Throw it away; it's such an easy way
دور یندازش، آسانترین را همین است
Look at me I'm the lucky one

به من نگاه کن ،من همان آدم خوش شانس هستم
Without feelings you can't be strong

بدون احساسات نمی توانی قوی باشی
Though I call you in the night

اگر چه، در تاریکی شب صدایت می کنم

To hear your voice, feel you deep inside

تا صدایت را بشنوم و تو را در عمق وجودم احساس کنم

 

 

+ نوشته شده در  جمعه بیست و یکم دی 1386ساعت 21:21  توسط مرد باران  |